2016.5.18.Wed

カルト・ブランシュ

お料理・お食事

皆さま、こんばんは。

キュイジニエ(=料理人)の尾瀬です。

沖縄では梅雨入りし、

間も無く関西でも長雨にとじこめられる季節が近づいておりますが、

この時期旬をむかえる食材をご存知でしょうか?

食材

野菜では「ズッキーニ・オクラ・インゲン・冬瓜(とうがん)」

魚では「鯵・いさき・ハモ」、

果物では「ライチ・メロン・チェリー」などが市場に出始める時期でもあります。

そんな旬の食材をふんだんに使い、

ゲストにおもてなしすることが出来る「カルト・ブランシュ」をご紹介します。

“カルト・ブランシュ”とは「白紙」という意味のフランス語で、

産地・食材・品数・おふたりのこだわり、

全てを料理長と一から作り上げる完全オーダーメイドコースの事です。

カルト 一皿

お招きする大切なゲストをおもてなしするに欠かせない料理。

おふたりにとって大切なMemorial Dayにしか使えない食材で

ゲストをお迎えするのはいかがでしょうか?

詳細は担当プロデューサーへ、

もしくはお問い合わせフォームからお気軽に問い合わせください!

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

【お問い合わせ先】

 TEL:06-6282-6622

 お問合せフォーム:https://bath.tagaya.co.jp/inquiry/

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

Hello, everyone!

This is Yamato Ose, cuisinier.

The rainy season sets in in Okinawa, and, in Kansai, the rainy season comes soon,too.

By the way, do you know the ingredients which is great season at this time, everyone?

Zucchini, Okra, Kidney beans, are great season for these vegetables.

For fishes, there are horse mackerels and blooms, and a hamo.

Also, lychees, melon, cherries are great season in the fruit.

I introduce "carte blanche" which is used a lot of seasonal ingredients.

"Carte blanche" means "blank papers" in French.

It is a complete made-to-order course menu which builds up with, ingredients,

number of menus, all such as feelings of two with a chef from the beginning.

The dish is the item which is indispensable to entertaining an important guests.

Why don't you welcome your guests with the seasonal ingredientsmenu which are usable only at time of Memorial Day?

For the details, please contact us through the contact form.

Thank you.